Viime aikoina olen löytänyt netistä erään sivuston ja youtube-kanavan, joissa kerrotaan yliluonnollisesta muutoksista raamatun teksteissä. Nämä toki tarkoittavat englanninkielisiä raamatunkäännöksiä, mutta aiheena tämä on erittäin mielenkiintoinen ja myös salaliittoteoriaksikin voisi tämän löydön luokitella. Mutta tämä on paljon, paljon vakavampi asia ja oikeastaan kauhistuttava. Juuri, kun löysin Blue Biblen ja Strongin koodin, jolla voisi raamattua tutkia syvemmältä, niin vastaan tuli tämä asia. Sivuston mukaan King James raamatukäännöstä on viime vuosina muokattu tavoilla, joilla raamatun tekstien sisältö muuttuu. On tullut uusia nykykielen sanoja, uudissanoja, jotka vääristävät jakeiden merkityksen. Paikkojen ja henkilöiden nimiä on muutettu, otsikoita on muutettu. Löytyy kummallisia "kirjoitusvirheitä", sananlaskuja löytyy uudesta testamentista ja vertauskuvia on muutettu jne. Puhutaan mandela efektistä.
Mandela-efekti kuvaa tilannetta, jossa joukko ihmisiä muistavat väärin jonkin yksityiskohdan tai tapahtuman. Psykologiassa väärä muisti on ilmiö, jossa henkilö muistaa jotain, mitä ei tapahtunut, tai muistaa sen eri tavalla kuin se todellisuudessa tapahtui. Sigmund Freud tutki muistia ja ennen kaikkea tapoja, jolla muistia voitiin ymmärtää, käyttää ja manipuloida. On tutkittua todellisuutta, että kysymysten muotoilulla voidaan vaikuttaa ihmisten mieliin ja vastauksiin ja siten väärän muiston muistamiseen. Tämä ilmaisu tukee väärää muistia olemassa olevana ilmiönä. Auktoriteetin kautta tuleva paine alentaa kynnystä hyväksyä väärä tapahtuma todeksi. Jopa ne, joilla on ylivertainen muisti, ovat vaarassa hyväksyä väärät tapahtumat todeksi. Lapsuuden traumojen ja unenpuutteen on todettu aiheuttavan muistojen muuttumista.
Jokainen ihminen varmaan on joskus yrittänyt muistella jotain asiaa ja kun toinen ihminen sen kuvaa, ei itsellä ole mitään mielikuvaa asiasta tai se on toisenlainen. Väitäpä siinä sitten asiasta, josta et ole aivan varma ja tuo toinen on varma. Itse voit muistaa ja olla aivan varma, että asia on toisin. Itselleni on käynyt niin useamman kertaa jonkun kauan sitten tapahtuneen asian kanssa.
Kun tätä ilmiötä on tutkittu psykologisesti manipulaation keinoin, tarjoaa se oivan mahdollisuuden ymmärtää miten tätä maailmaa ja sen historiaa voidaan tietoisesti muuttaa ihmisten mielen tasolla. Kun tarpeeksi kauan ja runsaasti ja jatkuvalla syötöllä aukrotireettien kautta tarjotaan jotain todellisuutta, niin uppoaahan se ihmisiin. Televisio on ollut manipulaatioväline numero 1 ja seuraajana internet on kerännyt loppupisteet ihmisten manipuloinnissa. Ihmisiä ohjaillaan haluttuun suuntaan, eivätkä he huomaa siinä mitään kummallista. Ihminen on erittäin altis vaikutuksille ja tätä käytetään häikäilemättä hyväksi enemmän ja enemmän. Kun ihmiset etsivät kaiken tiedon internetin kautta, eikä mitään kirjoja juuri enää käytetä, on aivan helppoa muuttaa asioita, tapahtumia, vuosia, määreitä jne. Googlettamalla kaikki löytää saman tiedon ja sitten se onkin jo kohta totta. Vaikka edellinen sukupolvi väittäisi mitä, on seuraava ja sitä seuraava sukupolvi jo uskonut aivan toisen todellisuuden. Pelottavaa, eikö totta?
Raamatun sanan muuttaminen mandela-efektin keinoin tuntuu aivan mahdottomalta ajatukseltakin. Mutta kun ajattelee nettiaikakautta ja raamatun lukemista ja tutkimista sen kautta, tulee tämä kyllä ymmärrettäväksi. Eipä tule avattua perinteistä raamattukirjaa niin usein kuin nettiraamattua, jossa voi lukea useaa käännöstä rinnakkain, verrata niitä ja tutkia viitteitä nopeasti ja jouhevasti. Jos ei ole painanut raamatun jakeita syvälle sisimpään, voisi periaatteessa jakeiden sisältöä muuttaa hiuksenhienosti, eikä enää kohta huomaisi, että siinä on jotain vikaa. Tähän perustuu tämä EYA- niminen sivusto ja youtube-kanava. Tämä henkilö muistelee nuoruudessa mieleenpainamiaan raamatunjakeita, joita ei sellaisenaan enää löydy nykyisistä käännöksistä. Englanninkielisiä raamatunkäännöksiä on lukemattomia ja niiden etuna katsotaan olevan kielen ja tulkintojen rikkaus. EYA-kanavan pitäjä väittää, että raamattua muutetaan kvanttitietokoneiden avulla sisällöllisesti ja vähitellen, jotta ihmiset eivät huomaisi muutoksia.
Raamatun jakeiden ulkoamuistaminen ja opettelu olisivatkin äärimmäisen tärkeitä muistin tukia, jos raamattu torpedoidaan tällä tavalla. Itse olen aina murehtinut huonoa muistiani yksityiskohdissa ja ulkoa opettelussa. Joudun aina kaivamaan tarvitsemani jakeet muistissani olevan hakusanan perustella, koska välttämättä en muista koko jaetta oikein. Aina olen kuitenkin löytänyt sen mitä olen etsinyt ainakin toistaiseksi.
Kuningas Jaakon raamattukäännös
Englanninkielisessä maailmassa raamattujen raamattuna pidetään joissain piireissä vanhaa King James raamatunkäännöstä. Kuningas Jaakon Raamattu (engl. King James Bible, myös King James Version, KJB/KJV) on Englannin kuningas Jaakko I:n käskystä vuonna 1611 toimitettu englanninkielinen versio Raamatusta. Se on tunnetuin englanninkielinen raamatunkäännös ja yksi vaikutusvaltaisimpia Raamatun versioita. Sillä on ollut suuri vaikutus paitsi myöhempiin raamatunkäännöksiin myös englanninkieliseen kirjallisuuteen.
Monen julistajan ja seurakunnan opetus perustuu juuri tähän käännökseen ja on olemassa hyvin voimakkaita King James-only-julistajia (vain kuningas Jaakon käännös on oikea raamattu). Kaikkia muita käännöksiä pidetään väärenneltynä totuutena. Suomessakin Biblia-käännöstä vuodelta 1776 käytetään vielä vanhoillislestadiolaisten piirissä ja Kirkkoraamattu vuodelta 1938 on ainakin minulle se ainoa oikea raamattu. Muistan keskustelut uuden käännöksen (1992) julkaisemisen yhteydessä ja monen raamatunopettajan närkästyksen käännösmuutoksista. Niiden perustalta on Suomessa myös Raamattu kansalle-käännös. Mutta mietinpä tässä sitä, että aikaa on kulunut jo vuosia ja uutta käännöstä on käytetty toistuvasti. Sen ajatuksenjuoksu ja sananjakeet painuvat ihmisten mieliin ja sydämiin. Usko tulee kuulemisesta ja kuuleminen Jumalan sanan kautta. Miten paljon tämä muuttunut sana vaikuttaa uskoon?
Suomen raamattukäännösten erilaisuus on kuitenkin nähdäkseni vielä kevyttä muutosta. Kun muutos kohdistetaan siihen käännökseen, jonka kuvittelee olevan muuttumaton auktoriteetti, muuttuu asia aivan toiseksi. Eli jos minun vanhat raamattu-kirjan tekstit muuttuu nettiraamatussa toiseksi, ollaan jo aivan uuden edessä. Ja näin väittää EYA tapahtuneen englanninkieliselle Kuningas Jaakon raamatulle. Kaikki uudet painetutkin raamatut tällä käännöksellä on muutettu vastaamaan uutta todellisuutta. Se on aivan sama asia, kun Biblian teksteistä alkaisi yhtä-äkkiä löytyä erilaisia sanoja ja termejä ja nykykielen asioita.
Olen tässä tutkimuksessa vain alussa, mutta nostan tässä muutamia esimerkkejä muutoksista, joita raamattuun on tehty. Kyseessä on siis asiat, joita ihmiset muistavat olleen toisella tavalla raamatussa aikaisemmin. Voit tutkia itse asiaa alla olevien linkkien kautta. EYA kanavalla on 900 videota, joissa näitä asioita käsitellään. Mukana on myös muita uskomuksia, joita en voi kaikkia alleviivata, mutta tämä raamatunjakeiden muuttuminen on ilmiselvää.
Vesileilistä pulloksi
Räikein ja helpoin asia aloittaa on vanhan käännöksen sana vesileili. Suomalaisessa bibliassa ja molemmissa uudemmissa käännöksissä raamattukäännöksessä puhutaan edelleen vesileilistä. Myös englanninkielisessä raamatussa on ollut alunperin nahkainen vesileili, myös KJV-käännöksessä. Kuitenkin tämä löytyy kaikilla hakukoneilla pullo-nimellä.
KR 1933/-38
1Moos. 21:14 Varhain seuraavana aamuna Aabraham otti leipää ja vesileilin ja antoi ne Haagarille, pannen ne hänen olalleen, sekä pojan, ja lähetti hänet menemään. Hän lähti ja harhaili Beerseban erämaassa.
Biblia (1776)
1Moos. 21:14 Niin nousi Abraham aamulla varhain, ja otti leipiä ja vesileilin; ja antoi Hagarille, ja pani hänen selkäänsä, ja (antoi hänelle) pojan, ja laski hänen menemään. Ja hän meni matkaansa, ja eksyi BerSaban korvessa.
Kuningas Jaakon käännös KJV (1789)
1Moos. 21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Suomennos google kääntäjällä:
Ja Aabraham nousi varhain aamulla ja otti leivän ja pullon vettä ja antoi sen Hagarille, pani sen olalleen ja lapselle, ja lähetti hänet. Ja hän lähti ja vaelsi erämaassa. Beerseba.
Stongin koodin mukaan sana chemeth esiintyy KJV-raamatussa neljä kertaa ja sen koodi on H2573, joka merkitsee skin bottle = nahkainen pullo tai pullo. Eli myös hakuteokseen on ilmaantunut alkukielinen selitys pullosta.
Nahkaleilien aikoina agraarikulttuurissa ei pulloja ollut. Nahkaleiliä voisi hyvällä mielikuvituksella kuvata tuon ajan pulloksi, mutta merkityksen muuttuessa pulloksi ei nykyihminen enää huomaa kohta eroa. Nahkaleili on nahkaleili ja pullo on pullo. Huomaatko eron?
Toinen esimerkki leilien muuttumisesta pulloiksi
KR 1933/-38
Matt. 9:17 Eikä nuorta viiniä lasketa vanhoihin nahkaleileihin; muutoin leilit pakahtuvat, ja viini juoksee maahan, ja leilit turmeltuvat; vaan nuori viini lasketaan uusiin leileihin, ja niin molemmat säilyvät."
Biblia (1776)
Matt. 9:17 Ei myös pane kenkään nuorta viinaa vanhoihin leileihin; muutoin leilit pakahtuvat, ja viina vuotaa pois, ja leilit turmellaan; vaan nuorta viinaa lasketaan uusiin leileihin, ja niin he molemmat tähdellä ovat.
KJV (1789)
Matt. 9:17 Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Suomennos: Miehet eivät myöskään laita uutta viiniä vanhoihin pulloihin: muuten pullot rikkoutuvat, viini loppuu ja pullot häviävät, mutta he panevat uutta viiniä uusiin pulloihin, ja molemmat säilyvät.
Kuvastin --> näkölasit --> silmälasitKJV (1789)
2Moos.
38:8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of
the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door
of the tabernacle of the congregation.
Suomennos: Ja hän teki messinkisen laverin ja sen jalustan messingistä, joka oli saatu seurakunnan majan ovelle kokoontuneiden naisten näkölaseista eli silmälaseista.
2Moos. 38:8 Ja hän teki vaskialtaan vaskijalustoineen niiden naisten kuvastimista, jotka toimittivat palvelusta ilmestysmajan ovella.
Nebukadressar --> Nehuchadrezzar
Nebukadressar on muuttunut englanninkielissä käännöksissä Nehuchadrezzariksi. Suomalaisissa ja myös ruotsalaisessa raamatussa on edelleen Nebukadressar. Nyt kun tarkemmin ajattelen, niin olen itse aina sanonut tai lukenut tämän kohdan Nebukadnessar??? Näin huolimattomasti sitä lukeekin asioita. EYA tutkimuksissa ja ihmisten muistissa on myös englanninkielisten raamatunkäännösten mainitsevan Nebukadressar ei tätä uutta muotoa.
Nämä ovat vain sanoja ja termejä, jotka tuntuvat vaatimattomilta nykyaikaistamiselta. Uusien raamatunkäännösten tiedetäänkin tavoittelevan ymmärrettävyyttä ja nykyaikaista termistöä, mutta jos se termistö siirretään vanhoihin raamatunkäännöksiin, kysymyksessä on paljon suurempi asia. Tämä ei ole vahinko, vaan tarkoituksellinen toiminta raamatun tuhoamiseksi. Monet ovat myös sitä mieltä, että raamattua on jo vuosisatoja sitten katolisten piispojen toimesta sabotoitu ja jätetty siitä tahallaan pois esim. apokryfikirjat. Tähän perustuu esim. Eenokin kirjan aktiivinen tutkiminen nykypäivänä. Tästä en tässä tilanteessa lähde enempää avaamaan, mutta edelleen siihen skeptisesti suhtaudun. Seuraavassa suomennos raamatun muuttamiseen tähtäävästä suunnitelmasta. Alla myös linkki englanninkieliseen videoon asiasta.
Tohtori Richard Day (entinen suunnitellun vanhemmuuden (planned parenthood) lääketieteellinen johtaja) 1969
Toinen alue keskustelussa oli uskonnot. Tässä puhuu yksi vanhoista ateisteista. Hän sani, että uskonto ei sinällänsä ole paha asia. Useimmat ihmiset vaikuttavat tarvitsevan uskontoa ja mysteereitä ja rituaaleja, joten heillä on uskonto. Mutta suurin osa yhteyksistä tulee muuttaa, koska ne eivät ole vertailukelpoisia niille muutoksille , joita on tulossa. Vanhojen uskontojen tulee väistyä, ennenkaikkea kristinuskon. Sitten kun roomalaiskatolilaisuus on kaadettu, muu kristinusko seuraa helposti mukana. Silloin uusi uskonto voidaan hyväksyä joka puolella maailmaa. Siinä voidaan yhdistää jotain vanhasta uskonnosta, jotta ihmiset hyväksyisivät sen helpommin. Useimmat ihmiset eivät ole huolissaan uskonnosta, kun he tajuavat, että he eivät tarvitse sitä.
Jotta tämä voidaan toteuttaa, tulee raamattua muuttaa. Se kirjoitetaan uudelleen vähitellen, jotta se sopii uuteen uskontoon. Avainsanat korvataan uusilla sanoilla, joiden merkityssisältö muuttaa tarkoitusta. Uuden sanan merkitys on lähellä vanhaa sanaa ja kun aikaa kuluu tämä sana muuttaa painopistettä ja tämä sana korvataan taas toisella sanalla. Tämän tarkoitus on, että ei kirjoiteta uudelleen ainoastaan avainsanoja, jotka korvataan toisilla sanoilla, vaan minkä tahansa sanan merkitystä voidaan käyttää työkaluna koko kirjoituksen merkityksen muuttamiseen. Tämä tekee siitä uudesta uskonnosta hyväksyttävän.
Suurin osa ihmisiä ei huomaa eroa ja tämä on se toinen aika, josta hän sanoi, että harvat jotka huomaavat eron eivät voi vaikuttaa asiaan eikä heistä väliteä eikä sillä ole merkitystä. Sitten seurasi yksi koko esityksen yllättävimmistä lausunnoista . Hän sanoi, että jotkut teistä ehkä sanovat että kirkot eivät hyväksy tätä. Mutta hän sanoi että itse asiassa kirkot auttavat tässä. Ei ole olemassa mitään vapautusta tästä. Kirkot tulevat auttamaan meitä. Jälkikäteen olen miettinyt, että jotkut voivat tänä päivänä ymmärtää mitä hän tuolloin sanoi.
Te eksytte kun ette tunne kirjoituksia
Yhä tärkeämmäksi tulee raamatun jakeiden opetteleminen ja lukeminen ja ajatteleminen, sillä Jumala sanoo sanassaan että te eksytte, koska ette tunne kirjoituksia.
Matt. 22:29 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Te eksytte, koska te ette tunne kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa.
Mark. 12:24 Jeesus sanoi heille: "Ettekö te siitä syystä eksy, kun ette tunne kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa?
Raamattuja voidaan polttaa ja tuhota. Mutta Jeremian kirjassa (Jer. 36) puhutaan siitä miten Jeremia sai Jumalalta käskyn kirjoittaa kirjakääröön profetian Israelin ja Juudan tulevista kohtaloista niiden syntien tähden. Kun näitä tuomion sanoja luettiin kuninkaalle, tämä poltti kirjakääröön merkityt sanat. Tuohon aikaan tämä merkitsi sitä, että nämä sanat kirjoitettiin käsin kirjakääröön. Se oli hidasta ja työlästä hommaa. Jumala halusi sanansa kautta kansansa kääntyvän pahoilta teiltään takaisin Jumalan luokse. Jumalalla on halu antaa anteeksi.
Jeremia:36:1-3 Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, neljäntenä hallitusvuotena tuli tämä sana Jeremialle Herralta; se kuului: "Ota kirjakäärö ja kirjoita siihen kaikki ne sanat, jotka minä olen puhunut sinulle Israelista ja Juudasta ja kaikista pakanakansoista siitä päivästä asti, jolloin minä aloin sinulle puhua, Joosian päivistä, aina tähän päivään saakka. Ehkäpä Juudan heimo, kuultuaan kaiken sen onnettomuuden, jonka minä aion heille tuottaa, kääntyy, kukin pahalta tieltään, ja niin minä annan anteeksi heidän pahat tekonsa ja syntinsä."
Alkuperäinen kirjakäärö tuhottiin ja poltettiin, koska kääntymystä tai katumusta ei tapahtunut. Kuvittele tätä julmaa tekoa Jumalaa kohtaan. Jumala aivan halulla kutsui omaa kansaansa palaaman hänen luoksensa, mutta hänen valitun kansansa johtaja hylkäsi tylysti tämän kutsun ja suorastaan tuhosi Jumalan ilmoittaman totuuden ja tuomion. Jumala halusi pelastaa, mutta ihmiset eivät halunneet tulla pelastetuiksi. Näin on tänä päivänäkin. Jumala haluaisi myös tämän pimeän sukukunnan keskellä pelastaa ihmisiä pois synnistä ja pahuudesta, mutta ihmiset mieluummin palvelevat tämän maailman jumalaa, Saatanaa ja omaa nautintoaan.
Tämän jälkeen Jumala antoi Jeremialle uudelleen tehtäväksi kirjoittaa kaikki sanat, mitä oli ollut ensimmäisessä kirjakäärössä. Jumalan sanaa voi yrittää tuhota, mutta koska se on yliluonnollinen, saa Jumala sanansa puhumaan omissaan tästä huolimatta.
Mutta sen jälkeen kuin kuningas oli polttanut kirjakäärön ynnä sanat, jotka Baaruk oli kirjoittanut Jeremian suusta, tuli Jeremialle tämä Herran sana:
"Ota taas itsellesi toinen kirjakäärö ja kirjoita siihen kaikki entiset sanat, jotka olivat edellisessäkin kirjakäärössä, jonka Juudan kuningas Joojakim poltti. Jer. 36:27-28
Ihminen voi yrittää tuhota raamatut, polttaa ne, mutta koska Jumalan sana on elävä ja voimallinen, ei se häviä maailmasta. Jeesus on Jumalan sana, joka oli alussa Jumalan tykönä. Jeesus on siis elävän Jumalan sana. Raamattu ei ole Jeesus, mutta raamattuun kirjoitettu Jumalan sana vaikuttaa ihmisessä uskon ja kasvattaa häntä uskossa eteenpäin. Jeesus Kristus on totuus, ruumiillistunut Jumalan kertomus maailmalle, elävä sana.
Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.Joh. 1:1
Mikä on alusta ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet,
mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta.1Joh. 1:1
Ja minä näin taivaan auenneena. Ja katso: valkoinen hevonen, ja sen
selässä istuvan nimi on Uskollinen ja Totinen, ja hän tuomitsee ja sotii
vanhurskaudessa.
Ja hänen silmänsä olivat niinkuin tulen liekit, ja hänen päässään oli
monta kruunua, ja hänellä oli kirjoitettuna nimi, jota ei tiedä kukaan
muu kuin hän itse,
ja hänellä oli yllään vereen kastettu vaippa, ja nimi, jolla häntä kutsutaan, on Jumalan Sana.
Ilm.19:11-13
Ja kauhea on se kohtalo, joka tulee Jumalan sanan muuttamisesta, poistamisesta ja tuhoamisesta. Israelin kuningas Joojakimille ennustettiin, että hänen jälkeläisensä eivät enää istu Daavidin valtaistuimella, koska Herra rankaisee häntä ja hänenä jälkeläisiään tämän pahojen tekojen vuoksi.
Jer. 36:29 -31
Ja sano Juudan kuninkaasta Joojakimista: Näin sanoo Herra: Sinä olet polttanut tämän kirjakäärön sanoen: 'Miksi olet kirjoittanut siihen näin: Baabelin kuningas on tuleva ja hävittävä tämän maan ja lopettava siitä ihmiset ja eläimet?'
Sentähden sanoo Herra Juudan kuninkaasta Joojakimista näin: Hänellä ei ole oleva jälkeläistä, joka istuisi Daavidin valtaistuimella; ja hänen ruumiinsa viskataan pois, virumaan päivän helteessä ja yön kylmässä.
Ja minä rankaisen häntä ja hänen jälkeläisiänsä ja hänen palvelijoitansa heidän pahojen tekojensa tähden. Ja minä annan tulla heille ja Jerusalemin asukkaille ja Juudan miehille kaiken sen onnettomuuden, jolla minä olen heitä uhannut, vaikka he eivät ole kuulleet."
Ilmestyskirjassa varoitetaan selvästi, että jos joku panee jotain lisää Jumalan ilmoittamaan sanaan, on Jumala paneva tällaisten ihmisten päälle kaikki kirjaan kirjoitetut vitsaukset. Jos joku taas ottaa pois jotain, menettää hän osan elämän puusta ja hänen nimensä jopa pyyhitään pois elämän kirjasta.
Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat
kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen
päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;
ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin
Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään
kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu. Ilm.
22:18 -19
Lopun aikojen suuresta eksytyksestä puhutaan 2. Tessalonikalaiskirjeessä. Eksytys tulee olemaan niin suuri, että se tulee eksyttämään jos mahdollista valitutkin. Eksytyksen läpi näkee ainoastaan ne, jotka ovat pysyneet kiinteästi vakaalla Jumalan Sanan perustalla ja tietävät mitä sana sisältää.
tuo, jonka tulemus tapahtuu saatanan vaikutuksesta valheen kaikella voimalla ja tunnusteoilla ja ihmeillä
ja kaikilla vääryyden viettelyksillä niille, jotka joutuvat kadotukseen, sentähden etteivät ottaneet vastaan rakkautta totuuteen, voidaksensa pelastua.
Ja sentähden Jumala lähettää heille väkevän eksytyksen, niin että he uskovat valheen,
Lapsukaiset, nyt on viimeinen aika. Ja niinkuin te olette kuulleet,
että antikristus tulee, niin onkin nyt monta antikristusta ilmaantunut;
siitä me tiedämme, että nyt on viimeinen aika. 1.Joh.2:18
Meille ei pitäisi tulla yllätyksenä se, että antikristillinen valta lisääntyy ja lisääntyy päivä päivältä erilaisten antikristusten ilmaantuessa ja vallatessa maailman näyttämöt. Myöskään uskovaiset eivät pääse tätä pakoon ja siksi tulisikin yhä enemmän ymmärtää, että me emme ole maailmasta.
Joh. 17:16 He eivät ole maailmasta, niinkuin en minäkään maailmasta ole.
Room. 10:9 Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut;
Lähteet:
http://www.thepukki.fi/blog/post/mandela--efekti
https://en.wikipedia.org/wiki/False_memory#Mandela_effect
https://www.youtube.com/watch?v=Es9wwBsR3h0&list=UUkUNw568FIbd5PLo0So0j-g&index=71
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti